මුල් පිටුවට

සූරතය/ පරිච්ඡේදය

සෙවුම
මිතුරන් දැනුවත් කිරීමට
Facebook Twitter Google LinkedIn Email

විමසීම්

78 සූරත් අන්-නබඋ (ආරංචිය)
මක්කාහ්වෙහි දී හෙළිදරව් කෙරුණකි. ආයාත් 40 කි.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ 1 عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ 2 الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ 3 كَلَّا سَيَعْلَمُونَ 4 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ 5 أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا 6 وَ الْجِبَالَ أَوْتَادًا 7 وَ خَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا 8 وَ جَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا 9 وَ جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا 10 وَ جَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا 11 وَ بَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادً 12 وَ جَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا 13 وَ أَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا 14 لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَ نَبَاتًا 15 وَ جَنَّاتٍ أَلْفَافًا 16 إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا 17 يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا 18 وَ فُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا 19 وَ سُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا 20 إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا 21 لِلطَّاغِينَ مَآبًا 22 لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا 23 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَ لَا شَرَابًا 24 إِلَّا حَمِيمًا وَ غَسَّاقًا 25 جَزَاءً وِفَاقًا 26 إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا 27 وَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا 28 وَ كُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا 29 فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا 30 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا 31 حَدَائِقَ وَ أَعْنَابًا 32 وَ كَوَاعِبَ أَتْرَابًا 33 وَ كَأْسًا دِهَاقًا 34 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَ لَا كِذَّابًا 35 جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا 36 رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ مَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا 37 يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَايَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَ قَالَ صَوَابًا 38 ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا 39 إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَ يَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا 40
සිංහලෙන් අර්ථකථනය
අපරිමිත දයාන්විත අසමසම කරුණාන්විත අල්ලාහ්ගේ නාමයෙනි. (1) කුමක් පිළිබඳව ද ඔවුන් විමසා ගනුයේ. (2) මහත් වූ ආරංචිය පිළිබඳව ය. (3) එය ඔවුන් භේද බින්න වී සිටි දෑය. (4-5) නොඑසේය (*එනම්, ඔවුන් පරලොව පිළිබඳ ව ප්‍රකාශ කරන අදහස් අසත්‍ය වන අතර පරලොව පිළිබඳ ව ඔවුන්ගේ සියලු ම චින්තනයන් ද වැරදි සහගත ය.) ඔවුහු මතු දැන ගන්නෝය. යළි නොඑසේය. ඔවුහු මතු දැන ගන්නෝය. (6-7) අපි මහපොළොව සයනයක් ලෙස ද කඳු කූඤ්ඤ ලෙස ද පත් නොකළෙමු ද? (8) තවද අපි නුඹලාව (ස්ත්‍රී පුරුෂ ලෙස) යුගල වශයෙන් මැව්වෙමු. (9) තවද අපි නුඹලාගේ නින්ද විවේකයක් බවට පත් කළෙමු. (10) තවද අපි රාත්‍රිය ආවරණයක් බවට පත් කළෙමු. (11) තවද අපි දහවල ජීවනෝපාය (සලසා ගන්නක්) බවට පත් කළෙමු.(මෙය ඉපැයීමේ වැදගත්කම අඟවන්නේය.) (12) තවද අපි නුඹලාට ඉහළින් ශක්තිමත් (අහස්) හතක් ඉඳි කළෙමු. (13) තවද අපි දීප්තියෙන් දැල්වෙන පහනක් බවට (සූර්යයාව) පත් කළෙමු. (14) තවද අපි මේඝ වළාවන්ගෙන් (වැසි) ජලය අධික ලෙස පහළ කළෙමු. (15-16) එමගින් ධාන්‍ය (වර්ග) හා වෘක්ෂලතා ද තුරු පතරින් ග්‍රහන (සරුසාර) උයන් ද හටගනු පිණිස. (17) නියත වශයෙන්ම තීරණාත්මක දිනයට (අදාළ) කාලය නියම වී ඇත. (18) සූර් (හොරණෑ‍ව) පිඹිණු ලබන දිනයේ නුඹලා රංචු වශයෙන් පැමිණෙන්නෙහුය. (19) තවද අහස විවෘත කරනු ලැබේ. එවිට එය දොරටු බවට පත් වනු ඇත. (20) කඳු (තිබූ තැන්වලින්) ඉවත් කරනු ලැබේ. එවිට එය මිරිගුවක් මෙන් වනු ඇත. (21) නියත වශයෙන්ම නිරය පහර දෙන ස්ථානය කි.(මිර්සාද් යනු සැඟවී සිට පහර දෙන ස්ථානය යි. එය හදිසියේ ගොඳුර කොටු කිරීම සඳහා අටවා ඇති උගුල කි. මෙහි නිරය (ජහන්නම්) සැඟවී පහර දෙස ස්ථානයක් ලෙස විස්තර කෙරෙයි. හේතුව අල්ලාහ්ගේ කැරලිකරුවන් බියෙන් තොරවන අතර ලෝකයේ තමන්ට ප්‍රීති වීමට ඇති ස්වර්ගයක් යැයි සිතා තම ජීවිතය කෙළිදෙලෙන් ගත කරති. නිරය ඔවුන් හට සැඟවී පහර දෙන ස්ථානයක් බව ඔවුන් නොදන්නා අතර ක්ෂණිකව ඔවුන් කොටු කර ග්‍රහණයෙහි තබා ගන්නා බව ද නොදනිති.) (22) සීමාව ඉක්මවා යනවුන් සඳහා නවාතැනක් වශයෙනි. (23) එහි ඔවුහු යුග ගණනාවක්ම වෙසෙති.(අහ්කාෆ් යන වචනයෙන් අදහස් කරන්නේ එකිනෙකට පසුව අඛණ්ඩව පවතින අනුපිළිවෙලින් එළැඹෙන දීර්ග කාල සීමාවන් ය.) (24-25) ඔවුහු එහි සිසිල ද පානය ද රස නොවිඳිති. නටන උණු දිය සහ (නිරයේ වැසියන්ගේ තුවාල වලින් ගලන) සැරව මිස. (වෙන කිසිවක් නැත) (26) සුදුසු ප්‍රතිඵලයක් වශයෙනි. (27) නියත වශයෙන්ම ඔවුහු විනිශ්චය අපේක්ෂා නොකරන්නෝ වූහ. (28) තවද ඔවුහු අපගේ වදන් දැඩි ලෙස බොරු යැයි පවසමින් ප්‍රතික්ෂේප කළෝය. (29) තවද අපි සෑම දෙයක්ම ලිඛිතව සංස්කරණය කළෙමු. (30) එබැවින් නුඹලා රස විඳිනු. එවිට කිසිවිටක දඬුවම මිස (අන් කිසිවක්) අපි නුඹලාට වැඩි නොකරන්නෙමු. ‍(යැයි නිරයේ වැසියන්ට පවසනු ලැබේ.) (31-34) නියත වශයෙන්ම බිය බැතිමතුන්ට ජයග්‍රාහණය ද වතු හා මිදි ද පියයුරු නෙරා ගිය සම වයසේ කන්‍යාවන් ද පිරුණු කුසලාන ද ඇත. (35) නිෂ්ඵල කථා බහක් හෝ (ඔවුනොවුන් අතර) කිසිදු බොරු කිරීමක් හෝ එහි ඔවුහු ශ්‍රවණය නොකරති. (36) (එය) නුඹගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ ප්‍රමාණවත් දායාදයක් වන ප්‍රතිඵලයකි.(ප්‍රමාණවත් දායාදයක් වන ප්‍රතිඵලයක් යනු ඔවුන්ට ඔවුන්ගේ යහපත් ක්‍රියාවන් සඳහා වූ තිළිණ ලබා දෙනවා පමණක් නොව එයටත් වඩා වැඩි ප්‍රමාණයකින් හා උසස් බැවින් හෙබි අතිරේක සහ ප්‍රමාණවත් තැගී ද තිළිණ ද ලැබෙනු ඇත යන්නයි.) (37) (එය) අහස්හි ද මහපොළොවෙහි ද ඒ දෙක අතර පවතින දෑහි ද (සියල්ල) අපරිමිත දයාන්විත වන පරමාධිපතිගෙනි. (ඔහු ඉදිරියේ) කථා කිරීමට ඔහුගෙන් ඔවුහු (කිසිවෙක්)ට බලය නොමැත. (එනම් පරලොව ද අල්ලාහ්ගේ දේව සභාව කෙතරම් බියෙන් සිත්සතන් සසල කරන්නේ ද යත් ඔවුන් අහසට හෝ මහපොළොවට අයිති වුව ද අල්ලාහ් ඉදිරිපිට කිසිවෙක් තමන්ගේ මුව අයා සිය කැමැත්තෙන් කථා කිරීමට හෝ දේව සභාවේ කටයුතු වලට ඇඟිලි ගැසීමට හෝ බිය වෙයි. ) (38) රූහ් (මහා ආත්මය) හා මලක් (සූරදූත)වරුන් පෙළ ගැසී නැගී සිටින දින. (එදින) අර් රහ්මාන් (අපරමිත දයාන්විතයා) අනුමැතිය දුන් කෙනෙකු හා නිවැරුදි දෑ කථා කරන්නෙකු මිස (අන් කිසිවෙක්) කථා නොකරයි.(මෙහි රූහ් (ආත්මය) යන්න ජිබ්රීල් (අලෙයිහිස් සලාම්) තුමා යන මලක්වරයා ය. අල්ලාහ් ඉදිරියේ ඔහුට ඇති උසස් තත්ත්වය නිසා ඔහු අනිකුත් මලක්වරුන් අතුරින් වෙන් කොට සඳහන් කරනු ලැබ ඇත. ) (39) එයමය සත්‍ය වූ දිනය. එබැවින් යමෙක් අභිමත වන්නේ ද ඔහු තම රබ් (පරමාධිපති) වෙත ආපසු යන මාර්ගය තෝරා ගනිත්වා. (40) නියත වශයෙන්ම සමීපයෙන් පවතින දඬුවම පිළිබඳව අපි නුඹලාට අවවාද කළෙමු. එදින මිනිසා තම දෙඅත් පෙරටු කළ දෑ දැක ගනී. තවද ප්‍රතික්ෂේප කරන්නා අහෝ ! මා පස් බවට පත් විය යුතු නොවෙම් දැයි පවසයි.